|
喜欢 |
|
已自译中字(英字转中),指路同名微博搜索|私心给个四分。电影改编自安德烈耶夫的《加略人犹大》,有适当增添情节比如犹大是如何入伙的,但我觉得其实这一段不添也罢,因为光看电影从犹大入伙到提及他对耶稣的爱这里在情感上显得有些生硬,倒不如像原著一样直接从犹大已经身为十二使徒开始。后半部分好很多,尤其喜欢犹大偷摸给耶稣送花那段(原著有没有忘记了)。犹大扮演者非常棒,看完之后我觉得他就是安德烈耶夫笔下那个犹大。不过可惜的是太过注重犹大的戏份导致其他角色形象有些单薄了,比如原著中彼得和约翰争论谁是耶稣最爱的门徒这段电影中就给删去了。 |
|
原著更带感 |
|
等了7年終於有英文字幕。 |
|
复活节蹲家看了这部……没看过安德烈耶夫的原著(想看了)。演员挺到位的。确实是俄国人才搞这么拧巴的,喜欢 |
|
若神是全知者,神子的死岂不是预定中的?藉由复活的神迹令地上的庸人广闻而使福音遍布,死后他将荣耀万世。谁来负上这一万世的恶名,去完成交出神子的命运?只有狂信着他的人才深信他将复活与荣耀,也只有那有着最大信心的傲慢门徒才能完成这罪行。负上深重的忧怖,为他戴上荆棘的冠冕,圣洁而脆弱的神子必与浊世决裂,而他亲手送他的信仰上了十字架。在落下的钉锤中,仿佛听见那献出的灵魂被声声凿碎。 |
|
小说中极震撼的争论谁是耶稣身边第一位的那段删掉了好可惜...而且其他人物形象也单薄了些(连耶稣的形象都几乎是模糊的)。不过整体气氛特别好(是我喜欢的灰黄色调!!),犹大的演员演技也出神入化。
犹大,「一块炭」,他是纯黑的肮脏魔鬼,但也因此最能理解和拥抱纯白的人子。他为主的殉道铺平道路,他不信人性却仍妄想无知的门徒和群众能捍卫他的主。他失望了。想起在JCS弹幕里看到的一句,“神爱世人,世人也爱神吗?” |
|
有原著加成,安德烈耶夫的原著太邪太劲了电影版没那么精彩但是整体上效果也很棒,配色和镜头有种油画感,造型也有亮点。耶稣的形象其实比较模糊但这版犹大很出彩,有种癫狂又悲哀的疯劲。把犹大的恐惧演得很揪心。喜欢犹大提问另一个门徒的那两句对白。"那我呢?我是什么?""一块炭。" |
|
犹的疯癫劲儿拿捏得好好
|
|
好喜欢……犹大送百合花却又矛盾不想让耶稣知道,还有他对耶稣痛哭说我很害怕,很真实……最后结局看向屏幕外(上帝?)或观众的一眼也很绝! |
|
Judas那双蓝眼睛啊 真是忘不掉了
百合是养开花了才送的 这不是爱是什么!!! |
|
根据小说加略人犹大改编,却有一些关键句子似乎点出了犹大为什么背叛,仍有自相矛盾之处。
我更想不通了,犹大背叛是因为习惯性说谎捉弄他人?是因为得到了上帝的授意?是因为觉得耶稣忽略自己、不爱自己,想要在他面前表现一番?是因为他想向耶稣证明门徒都不爱活着的他,只有自己会留下和他一起?
耶稣死后犹大对其他门徒说的话也很值得深思:他的灵魂在哀伤是因为他为之去上十字架的人,他为之传道的人对他所说的一无所知。
和我写的短篇hbdjc一致 |
|
这只犹真的好疯狗,他好可爱,我好心疼 |
|
没读过安德烈耶夫原作。这个版本的视角很奇特,耶稣和犹大的互动不多,圣经的经典桥段复刻都很少见,可以说是“福音书之外的故事”了。“我爱你,只有我理解你,其他人都必定会弃你而去,所以注定只能是我出卖你,助你殉道,流芳百世,自己则永世受世人奚落——甚至这么做之前也不用问问你。”极致的谦卑与极致的骄傲共存一身,恐怕只有俄罗斯人笔下写出来才能让人信服了... |
|
The Grand Inquisitor. Sealed by a kiss. |
|
唯一能找到的中字资源是犹耶同人女为爱发电自译的,虽然震惊耶稣竟然也能被磕CP,但首先还是要说一句感谢伟大的同人女。
看完电影特意刷了原作小说,相比于小说,电影拍的略为平淡,除了犹大,其他角色都是没有感情的背景板,但也能理解,原作中很多文字能够表达的情感,是通过影像无法实现的,电影还是值得一看 |
|
看了加略人犹大再看电影,好劲
太喜欢这部的犹大的形象了,把书中犹大的形象非常自然的映于屏幕之上……那个眼神的审视,决淡和敏感,完全符合了我对这一角色的揣度……个人感觉这一形象比叛徒犹大更犹大,但是隔壁的犹大不那么犹大但是真的好帅TT |
|
进度太快,远没有原著邪性,但是基本上是按原著走的。
双先知,倒置的楚门世界,俩演员在真实的舞台上演出命运这场戏,不可排练,不可更改,不可重来 |
|
犹大听到“我们会找到出价更便宜的人的”,脸上嘲讽的神情消失无影,斩钉截铁地回答“我接受”。我想有两个可能的原因,一个是他不能接受人子被用比三十个银币还低的价格出卖,二是他认为铺平耶稣殉道之路的只能是他,比任何门徒和世人都更爱耶稣的人……这是多么傲慢又真挚的爱啊。
好喜欢百合花那一段呜呜呜呜呜 |
|
和原作完全不同的内核了吧,电影看起来像是虔诚度拉满的信徒行应行的路,安德烈耶夫的小说就……一场浓烈扭曲的情感的混乱 |
|
最后话太多 |
|
和原作比起来那可真是差远了。删去了很重要的约翰和彼得关于谁是主最爱的门徒的撕逼。而且感觉改编者也意识到了原作简直就是名家出品耶犹同人,所以加强了抹大拉的玛丽亚存在感,删掉了许多奇怪场景。比如彼得扔石头那里,原作的帐篷是用使徒们的衣服搭的而且只有耶稣坐在里面。约翰为了让他高兴抓蓝蜥蜴给他看(十分西西里岛的美丽传说了可以说)还有令人印象深刻的比喻:“他是芬芳馥郁的黎巴嫩黄玫瑰,沙仑的水仙,山谷中的百合。” |
|
其实更喜欢安德烈耶夫的原作小说 |
|
俄罗斯🇷🇺人拍电影📽 |
|
全程从犹大视角出发的剧本,在一众盲从耶稣的信徒中,犹大始终保持一个人的属性,他贪婪妒忌欺骗仇恨,但他也会渴求耶稣的爱与信任。他会思考耶稣的路去向何方,如何保证耶稣的安全,他出卖耶稣后却送出一束美丽的百合,爱如此扭曲且珍重。全片对耶稣的刻画很少,一直暗示他对犹大的不公,其中是否包含预见死亡的恐惧和远离出卖自己之人的本能呢?故事结尾,犹大走到了那颗枯树下,露出笑容,电影结束,但是众人皆知他接下来的命运,喜欢这种心照不宣的处理。 |
|
犹大真的又疯又帅,我哭死 |
|
镜头变得更致美了,故事也更残酷,但这也太“人性”了,残忍有着人之心……比起传统拍摄角度很低魔化,没有不可思议的场景,没有万人簇拥的神话,相较之下,这是真正的人子。我们的交流那么稀薄,那么少 |
|
本来很喜欢安德列耶夫的小说原作但电影确实拍得很一般,一些冲突也弱化了相当多,但男主演演技很不错。短评里好多都是耶犹同人女呃呃…… |
|
犹大的癫狂与浓烈劲儿演的很好,但耶稣的形象有点过于单薄了。 |
|
原著好看 |
|
你好爱啊真的好爱 |
|
卑微小狗视角 |
|
不错 |
|
原作很美……因为原作在,电影和原作比显得简朴了。百合的比喻也融入到送百合里,更含蓄了一点。但镜头仍然漂亮,同时犹大的演绎很不错 |
|
😢😢 |
|
拍得真好,但比起原作更隐晦了,惊喜的一点是这么疯疯癫癫的犹真的被拍出来了,装疯撒谎掩护大家离开这一场景特别有说服力,还有当时被震撼到的百合花和三十个银币片段(遗憾的是那一段词藻丰富情感浓烈的比喻被删掉了),以及最后绝望无助的亲吻和自杀时的喃喃自语,反而是原作文字更具有表现力 |
|
油耶必吃榜,斯拉夫人特有的会拍宗教题材 |
|
看过最独特的一版犹大形象。
每一段自己的独白都非常有深意非常喜欢,百合花那一段,为了救jc引开众人大喊,“恶魔也需要老师吗,恶魔写需要老师的爱吗”,和小羊对话,“如果他们敢呢,如果他们敢呢”,jc在十字街上的那几句话“他的灵魂在哀伤是因为他为之去上十字架的人,他向之传道过的人,对他所说的一无所知。”
充满混乱和纠结爱意的一版表达。 |
|
“他是芬芳馥郁的黎巴嫩黄玫瑰,沙仑的水仙,山谷中的百合”。犹大的演技很好,但更喜欢原著,电影删掉了彼得约翰争宠的片段,但是把犹大让玛利亚替自己送百合改编成自己悄悄放在耶稣枕边,这个改编也无伤大雅。把疯癫狼狈扭曲落水狗的犹大形象演出来了,总体还行,但更推荐原著 |
|
很爱这位犹,也很爱送花这段。他笑了吗?他会高兴吗?疯狂下其实是很纯粹的信仰,所谓在所有人背弃他时我会留在他身边,我将成为最理解他的人而他能带给我唯一的救赎,不用过问本人意见的自大。其实个人感觉电影将耶的形象淡化也很好,有种以犹的视角虔诚地看着那位遥不可及之人的感觉
顺便有个小细节是经常出现的镜头一转耶默默盯着犹的画面,来自原作中这句:"然而现在他却对犹大视而不见,尽管还仍像从前一样,每一次对门徒或群众传道时都用目光搜寻他(甚至更加执着)" |
|
只有一个人能让我平静,但他不在这儿 |
|
不喜欢脱离安德烈耶夫原著,强行给犹大加个流浪小偷的前情设定,遇到耶稣得到宽恕开始改变,略显套路。但是这样也有独特的美感:哪怕我是寸土中生出的最微末火种,也有给你取暖的能量与勇气,当然免不了也把你烧死于这场大火。
我太容易原谅所有不顺眼之处,包括演员的丑陋,包括犹大出卖动机的含糊不清。是因为,俄罗斯作品自带的冻土一样的厚重,会让一切自洽,像一场暴雪,塞上所有的裂缝。很多台词保留了原作的力度,这种力量感对比急转直下的温情,真的很动人——“
你喜欢黎巴嫩的黄玫瑰吗?” |
|
蛮独特的一版犹大形象,就是电影的叙述和表演都太仓促了 |